Presentazione

Nato nel 1967 ad Ahar (Iran), giornalista e traduttore giurato. Dopo la laurea in “Traduzione della Lingua Italiana” presso l’Università di Teheran (1991), nell’aprile 2002 consegue in Italia il dottorato di ricerca (Ph.D.) in “Scienze della Comunicazione, Ricerca Avanzata, Gestione delle Risorse e Processi Formativi” presso l’Università degli Studi di Roma “La Sapienza”.

Inizia l’attività lavorativa nel 1990 come giornalista presso il settimanale Iraniano “Assre-e-varzesh”, dove ricopre il ruolo di “Expert & Editor of Martial Art’s News Desk”. Nel 1994 trasferimento in Italia per collaborare in qualità di redattore per la sede di Roma dell’Agenzia di Stampa Iraniana (IRNA), per la quale copre alcuni grandi eventi internazionali.

Dal maggio 2000 collaborazione con il dizionario multilingua della Logos per la lingua persiana. Dal 2001 al 2002 responsabile del “Logos Multilanguage E-Dictionary Staff”.

Dall’agosto 2002 ripresa dell’attività giornalistica come corrispondente di “Etemaad” e corrispondente dell’Agenzia Stampa Iraniana “ISNA” in Italia e traduttore libero professionista.

This post is also available in: Inglese Persiano Tedesco