Presentazione

Nato nel 1967 ad Ahar (Iran), giornalista e traduttore giurato. Dopo la laurea in “Traduzione della Lingua Italiana” presso l’Università di Teheran (1991), nell’aprile 2002 consegue in Italia il dottorato di ricerca (Ph.D.) in “Scienze della Comunicazione, Ricerca Avanzata, Gestione delle Risorse e Processi Formativi” presso l’Università degli Studi di Roma “La Sapienza”.

Inizia l’attività lavorativa nel 1990 come giornalista presso il settimanale Iraniano “Assre-e-varzesh”, dove ricopre il ruolo di “Expert & Editor of Martial Art’s News Desk”. Nel 1994 trasferimento in Italia per collaborare in qualità di redattore per la sede di Roma dell’Agenzia di Stampa Iraniana (IRNA), per la quale copre alcuni grandi eventi internazionali.

Dal maggio 2000 collaborazione con il dizionario multilingua della Logos per la lingua persiana. Dal 2001 al 2002 responsabile del “Logos Multilanguage E-Dictionary Staff”.

Dall’agosto 2002 ripresa dell’attività giornalistica come corrispondente di “Etemaad” e corrispondente dell’Agenzia Stampa Iraniana “ISNA” in Italia e traduttore libero professionista.

Traduzioni e Interpretariato

Traduzioni e Interpretariato

Traduttore dall’italiano al persiano e dal persiano all’italiano dal 1994.

Traduzioni ed Interpretariato

Italiano-Persiano/Persiano-Italiano

Come traduttore e interprete giurato della lingua persiana (Farsi e Dari), iscritto all’Albo dei periti traduttori del Tribunale penale di Roma, offro i seguenti servizi di traduzione dalla lingua italiana alla lingua persiana:

  • Traduzione giurata del certificato generale del casellario giudiziale e carichi pendenti dall’italiano verso persiano e viceverssa
  • Traduzione giurata del passaporto italiano verso persiano
  • Traduzioni audiovisive
  • Traduzione di contenuti multimediali
  • Traduzioni commerciali
  • Traduzioni finanziarie
  • Traduzioni giornalistiche
  • Traduzioni informatiche
  • Traduzioni lavorative
  • Traduzioni letterarie
  • Traduzioni cosmetiche
  • Traduzioni giuridiche
  • Traduzioni mediche
  • Traduzioni personali
  • Traduzioni turistiche
  • Traduzione giurate/asseverate
  • Traduzione dello Statuto Societario
  • Traduzione Visura delle Società
  • Traduzione Rendiconto finanziario delle società
  • Traduzione e localizzazione siti Internet dall’italiano verso persiano e dal persiano (Farsi e Dari) verso italiano
  • Traduzione dei manuali tecnici
  • Traduzione dei documenti di compravendita degli immobili
  • Traduzione dei brochure e cataloghi pubblicitari
  • Traduzione e localizzazione dei software
  • Traduzione dei diplomi e certificati
  • Traduzione dei contratti
  • Traduzione dei testi universitari
  • Traduzione editoriale
  • Traduzione dei certificati medici e di lavoro
  • Traduzione atti notarili
  • Traduzione dei libri
  • Traduzione delle controversie legali
  • Traduzione dialoghi dei film
  • Creazione dei glossari bilingue
  • Servizi di grafica e impaginazione con Adobe Indesign, Adobe Illustrator, ecc.
  • Interpretariato consecutivo e di trattativa dalla lingua italiana verso la lingua persiana (Farsi e Dari) e viceversa
  • Traduzioni con i Software denominati Cat Tools (Wordfast, Star Transit, SDL Studio Trados)
  • Sbobinatura e trascrizione audio e video e la traduzione dall’italiano verso persiano e viceversa
Un sito Internet per la lingua persiana

Un sito Internet per la lingua persiana

Un sito Internet verrà dedicata alla promozione della lingua persiana (Farsi).

Abdullah Nik khah il responsabile del centro per la promozione della lingua persina (in Iran) ha detto che nel sito verrà insegnato la lingua persiana.

Il sito si dedicherà non solo ad insegnamento ma anche alla divulgazione di informazioni sulla lingua e sulla cultura persiana.

Il nuovo servizio on line, permetterà a molti entusiasti di imparare a parlare la lingua persiana e conoscere la cultura di un paese ricco di storia e di cultura.